Cách học dịch tiếng Anh nhanh nhất

Biên dịch viên

Hiện nay, ngành biên dịch đang là một lĩnh vực vô cùng hot và thu hút nhiều sự chú ý của các bạn yêu ngoại ngữ. Vậy làm sao để bạn có được một bản dịch tiếng Anh tốt nhất? Hãy cùng tìm hiểu các bước học dịch tiếng Anh cực khoa học cùng EduPass nhé.

1. Đọc hết tài liệu

Học dịch tiếng Anh
Đọc trước tài liệu

Đầu tiên, bạn hãy đọc qua một lượt bản dịch để đánh dấu được các từ khóa chính, hiểu được chủ đề của bài. Sau đó, hãy sử dụng các kiến thức về từ vựng và ngữ pháp của mình rút gọn nó lại một cách cô đọng nhất. Từ đó, bạn sẽ không quá cần thiết phải đọc hết nội dung đâu.

Đầu tiên, hãy đọc tiêu đề và các đầu mục chính của bài viết để xem dàn ý. Sau đó, bạn tập trung đọc 2 phần mở đầu và phần kết thúc của bài. Đây là 2 phần mấu chốt mở ra và kết lại của vấn đề nên bạn có thể dễ dàng nắm được những ý trong bài. Tiếp đó, bạn hãy định hướng văn bản xem bài viết đang triển khai ý theo hướng nào. Bắt đầu tóm tắt bài viết.

2. Khoanh vùng từ khó dịch và xếp lại câu

Tất nhiên, không phải ai cũng biết tất cả các từ trong tiếng Anh. Vì vậy, trong quá trình đọc bài, bạn hãy khoanh vùng những từ khó dịch. Phần này nhằm mục đích chính là xác định cấu tạo câu, mổ xẻ ý nghĩa chi tiết nhất của câu. Chắc chắn trong bài viết sẽ có những câu rất phức tạp và dễ khiến bạn bị đánh lạc hướng dẫn đến hiểu sai nghĩa của từ.

Ở bước này, bạn hãy tìm những từ khó hoặc các câu mà bạn cảm thấy nghĩa lạc khỏi chủ đề bài viết, ghi lại toàn bộ những từ này. Từ đó, bạn hãy dựa vào chủ đề chính của bài viết để sắp xếp từ ngữ, cấu trúc lại để nghĩa của câu được tối ưu hơn. Cuối cùng, hãy lập một file để lưu trữ lại những từ này phòng trường hợp bị quên.

Để làm tốt được bước này, bạn hãy liên tục trau dồi kiến thức mới, mở rộng vốn từ qua các bài đọc tiếng Anh hay những bài hát tiếng Anh.

3. Xác định ngữ cảnh trong bài

Bối cảnh trong bài viết là yếu tố rất quan trọng!
Bối cảnh trong bài viết là yếu tố rất quan trọng!

Sau khi đã biết được nội dung chính và tìm hiểu các từ ngữ, bạn hãy xác định cách hành văn trong bài dịch xem nó đang được trình bày theo hướng tự nhiên hay trang trọng. Điều này rất quan trọng trong quá trình khách hàng đánh giá khả năng làm việc của bạn.

Đầu tiên, bạn hãy khoanh vùng đối tượng độc giả mà bài dịch đang nhắm tới, có thể là những người lớn tuổi cần sự trang trọng hay lớp trẻ, cần những ngôn từ gần gũi, tự nhiên. Sau đó, bạn hãy triển khai theo đúng văn phong, sắc thái ngôn ngữ để đạt được hiệu quả cao nhất trong bài dịch.

4. Dịch theo đoạn

Sau khi bạn đã khoanh vùng từ khó cùng xác định được hướng hành văn trong bài dịch, bạn đã có thể bắt đầu dịch lần đầu. Bạn không cần phải đặt yêu cầu quá cao về lần dịch này. Bạn hãy tách từng câu trong đoạn để dịch và ghép chúng lại với nhau. Sau đó, dựa vào nội dung theo đoạn này, bạn hãy tối ưu chúng dần trong lần dịch thứ 2.

Trong lần dịch thứ 2, bạn hãy thật chú ý cách triển khai ý sao cho khớp với bản gốc và phù hợp với văn phong người Việt. Đặc biệt, bạn hãy đảm bảo không bị lặp từ. Nếu trong bản gốc, bạn thấy nhiều từ bị trùng nhau thì bạn có thể chủ động thay bằng các từ đồng nghĩa phù hợp hơn.

Trên đây là 4 bước để bạn học dịch tiếng Anh một cách khoa học nhất. Hi vọng bài viết này sẽ giúp ích thật nhiều cho cách bạn trong quá trình biên dịch.

TRUNG TÂM ANH NGỮ QUỐC TẾ EDUPASS

Địa chỉ: 206 Đội Cấn, Ba Đình, Hà Nội

Website: https://edupass.edu.vn/

Hotline: 0918.803.385

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *